第二十七条 “我假定,拱券的建造是有学问的,当一个人们注意到,何以两根梁的梁头相互依靠在一起,而两根梁的足跟向外张开的时候,梁的强度足以站立起来,提供了它们共同承担同样荷载的能力;他为这一发现而感到高兴,开始使用这一方法为建筑物建造双斜式屋顶。”[77]
这句话的原文是:The construction of the arch was learned, I suppose, when man noticed how two beams whose heads leaned against each other, while their feet were splayed apart, would be strong enough to stand up, provided they were joined and subjected to equal loading; he was pleased with this discovery and began to use this method to build double-pitched roofs for buildings.
大意是:我认为拱券的建造技术是通过以下过程逐渐被掌握的,当人类注意到,两根梁的一头互相靠在一起,而另一头呈八字岔开,假设这时这两个根梁被固定在一起,而且受力是相同的,那么这两根梁会凭借自己的强度稳定地站立起来的;人类当然为自己的这一发现而感到高兴,便开始用这个方法建造双坡顶。(接下去,作者说明跨度加大以后,梁的长度有限,便在两根梁之间增加一段,以此类推,便逐渐形成了拱券。)
这里的learned就是简单被动语态里的过去分词,不是变为形容词的学问。provided是假设,不是提供。joined是合并到一起的一个动作,不是副词共同的意思。 |